No reason to disbelieve that this is a misnegation

New day, new linguistic fodder to chew on, and another quick note!

From an article in today’s HT:

“The SC had said that if there is no reason to disbelieve that the accused cannot be reformed or rehabilitated, a sentence of death would be erroneous.”

The moment I read ‘no reason to disbelieve’, I knew there was a disaster waiting to happen, and I wasn’t disappointed. There are a total of 4 negating elements in this text (no reason, disbelieve, cannot be, erroneous) and you will see that the meaning is virtually impossible to compute naturally. That is, when you read it without consciously trying to understand it, your brain is likely to not compute any definite meaning. You can of course sit over coffee and compute it element by element. I did that while walking from H3 to the Mech Department, and this is the conclusion (it is paraphrased, so it won’t exactly match the statement)—”If the accused can be reformed or rehabilitated, a death sentence should be given,” which is of course not what the Supreme Court wanted to say.

Why does this happen? As has often been commented upon on LanguageLog, our little monkey brains find it rather difficult to handle more than 3 or 4 levels of negation, and they just start to shake and sputter and overheat before completely giving up. We then use our intuition to compute the meaning. In the above sentence, almost all readers would assume the sensible conclusion—”If there is any possibility of reform, one should not give the death sentence”, which is exactly opposite to what ends up being computed.

Note that this is different from sentences like “I don’t know nothing” or “We don’t need no education”. In Standard English, their truth values would be opposite of the intended ones, but in many dialects of English, including African American Vernacular English (AAVE), they are perfectly grammatical and intentional. And such constructions are also sometimes used intentionally by speakers of Standard English. Misnegation, on the other hand, is when the author intended to convey the opposite meaning, but ended up getting entangled in a lump of negative particles and scalar predicates and produced semantic garble.

Misnegation is interesting since it helps us study the theoretical and practical limitations of the human brain in understanding language constructions. It is also very important for lawyers and lawmakers and law-interpreters, who will often find themselves in a fix—do you take the text at face value and derive an obviously wrong interpretation, or do you assume that the law-writer made a mistake and take the meaning that is more sensible? Often, the issue is not so cut-and-dried or obvious as the death sentence one. Look around yourself, and you will find several examples of misnegation in everyday life!

7 Comments to “No reason to disbelieve that this is a misnegation”

  1. mensis.lumen 21 October 2011 at 10:39 #

    I use the fact that two negations make a positive. So for example, “no reason to disbelieve that this is not a negative remark” is just “reason to believe that this is a positive remark”.

  2. milind.ganjoo 23 October 2011 at 02:00 #

    Came across this blog through someone on Facebook. This makes for very interesting reading.

    Anyway, when I read about misnegation, the first thing that came to my head was an utterly confusing statement by Marvin the Android from Hitchhiker’s Guide to the Galaxy:

    “That young girl is one of the least benightedly unintelligent life forms it has been my profound lack of pleasure not to be able to avoid meeting.”

    It took me at least 5 reads to understand what was going on.

  3. AsthaGarg 29 October 2011 at 17:55 #

    but then again, this is a rule, same as computation of the meaning. Not something that the brain would process intuitively.

  4. […]  A few weeks ago, I wrote about how a newspaper article in the HT messed up a sentence due to too many negative particles and ended […]

  5. Hrishikesh 20 November 2011 at 13:50 #

    “If there is no reason to disbelieve ‘x’ ” ….

    It’s the same as “If ‘x’ is possible” or “if ‘x’ CAN occur”…

    What it turns out is this- If it’s possible that the accused cannot be reformed (or ‘synonym’), a death sentence would be erroneous…

    The above statement still makes difficult reading. Change the ‘cannot’ to ‘can’, the sentence makes perfect sense… It’s almost obvious. Why do we take so much time to identify such a small error? Or do we know that such a situation IS possible, we haven’t encountered such a case, and find drawing an analogy difficult.

    It’s like – “If there’s a possibility that I might go wrong, I will NOT receive a punishment.”

    Tried to find an analogy in real life… This sort of a situation just does not exist. 

    • Antariksh Bothale 20 November 2011 at 17:17 #

      We find it difficult to interpret it because of the multiple negation. So, more often than not, we simply compute the sensible meaning. In this case, the sensible meaning is roughly that if there’s scope for improvement, one should not give the death penalty. But the actual computed meaning if we analyze the sentence is exactly the opposite.

      • Hrishikesh 21 November 2011 at 08:50 #

        “If there’s a possibility that I might go wrong, I will not receive a punishment.”

        2 further negations possible – 

        1)”If there’s a possibility that I might go wrong, I will receive a punishment.”
        2)”If there’s a possibility that I might be right, I will not receive a punishment.”

        we reject 1) intuitively…

        so if the original statement is
        “The SC had said that if there is no reason to disbelieve that the accused cannot be reformed or rehabilitated, a sentence of death would not be erroneous.”it’s still incorrect (in meaning of course) even if it negated the original wrong one… Is it the peculiar nature of this topic or does it happen when dealing with uncertainties?

Leave a Reply